?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Moре, ну, просто море удовольствия получила я в процессе просмотра Melrose Place в переводе на русский. Нет, я не мазохистка, но на blinx'e не было пятого сезона, а на торренте висело всё, но только в переводе. То есть вполне себе такой официозный перевод, английский заглушён нафик, опять же, актёров 10 задействовано в озвучке, дабы народ проникся.

И я, натурально, прониклась.

Нет, про то, каким хамским тоном озвучивали половину мужских ролей, я даже и не заикаюсь, в конце концов, нежная любовь российского официоза к американцам общеизвестна; но сам перевод! Безумно было приятно слышать фразы типа "он не сделал надреза!" при обсуждении результатов экзаменов и понимать что, на самом деле, сказано было по-аглицки.

Вообще, смысловой нагрузкой прямой речи переводчик особенно не морочился. Скажем, объясняют слепой девице, как расположена еда перед ней на столе, по часовой стрелке: апельсиновый сок "на 12 часов", овсянка - "на 2". Переводчик ничтоже сумняшися выдаёт "Выпьешь сок в 12, овсянку съешь в 2 часа".

Море, говорю вам, море удовольствия!

И, знаете что? Можете мне теперь до посинения рассказывать, как дивно перевели на русский Хауса. Я вам просто не поверю.

Видела, кроме того, на собственной кухне муху-мутанта. Будучи залитой водой из крана, она бодренько выбралась на сушу и попыталась взлететь! Нет, я ничего не курила, зуб даю, правый задний :))

Comments

( 31 comments — Leave a comment )
felix_mencat
Aug. 20th, 2009 12:49 pm (UTC)
о, в переводе вообще все перевирают. просто все, за что ни возьмись.

а зрители потом говорят - фу, американцы тупые, шутки у них не смешные и вообще несут какую-то ахинею.

Маринка на днях смеялась - случайно посмотрела Discovery Science на русском. Так там в одной передаче все время говорили то резина, то смола (resin), а потом показали что-то высоко-технологичное, робот на роботе, и сказали, что это смазывают ЖИРОМ:))))))
kpoxa_e
Aug. 20th, 2009 12:50 pm (UTC)
Гы :))
starik_henc
Aug. 20th, 2009 12:56 pm (UTC)
Перевод Хауса катастрофический . Но не только это. Произнесение медицинских терминов - сказка и песня. Но объективности ради , надо сказать , что и у мериканьцев есть те ещё медицинские ляпы . Например , в той серии , где у мальчика нашли проказу ,которой его наградил родный папашка. Если помните у него там перво-наперво взяли соскоб из ранки . А потом добрых полсерии изгалялись в муках поисков . Чушь полная . Палочки Ганзена-возбудители проказы , в приведенном случае должны были быть обнаружены СРАЗУ. Даже не в очень мощный микроскоп. Они лежат себе такими аккуратными стопками сигарок, великолепно " прокрашиваются " и видны . Ну там есть и ещё немножко , но не суть .
kpoxa_e
Aug. 20th, 2009 12:57 pm (UTC)
Кстати, многие говорят, что фактических мед. ляпов в Хаусе дофига, но любим же мы его не за это... :)
starik_henc
Aug. 20th, 2009 12:58 pm (UTC)
Канэшна :)))
sylphida
Aug. 20th, 2009 05:44 pm (UTC)
вот, вот. муж мой так мне все удовольствие от просмотра портил, рассказывая, сколько и какие именно мед. ляпы там присутствуют :) в последний раз я замуж за врача выхожу! :)
kpoxa_e
Aug. 20th, 2009 05:47 pm (UTC)
Гы, я с Мариком не могу пойти в ресторан :))) в тот раз, когда он мне стал рассказывать, что кукуруза неправильная, я поклялась - ни-ка-гда :)))))))
(no subject) - sylphida - Aug. 20th, 2009 05:57 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kpoxa_e - Aug. 20th, 2009 05:58 pm (UTC) - Expand
(no subject) - sylphida - Aug. 20th, 2009 06:00 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kpoxa_e - Aug. 20th, 2009 06:01 pm (UTC) - Expand
starik_henc
Aug. 20th, 2009 05:50 pm (UTC)
Лучше завести второй телевизор и услать любимого мужа смотреть его в другой комнате : ))
(no subject) - sylphida - Aug. 20th, 2009 05:56 pm (UTC) - Expand
(no subject) - starik_henc - Aug. 20th, 2009 06:03 pm (UTC) - Expand
(no subject) - sylphida - Aug. 20th, 2009 06:09 pm (UTC) - Expand
(no subject) - starik_henc - Aug. 20th, 2009 06:33 pm (UTC) - Expand
kpoxa_e
Aug. 20th, 2009 12:58 pm (UTC)
У меня на работе линк не открывается, стенка стоит; а что там?
(no subject) - sella2 - Aug. 20th, 2009 01:19 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kpoxa_e - Aug. 20th, 2009 01:20 pm (UTC) - Expand
(no subject) - zum_zum - Aug. 20th, 2009 01:31 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kpoxa_e - Aug. 20th, 2009 01:32 pm (UTC) - Expand
(no subject) - zum_zum - Aug. 20th, 2009 01:33 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kpoxa_e - Aug. 20th, 2009 01:36 pm (UTC) - Expand
sella2
Aug. 20th, 2009 01:27 pm (UTC)
Пы.Сы. sadtranslations
kpoxa_e
Aug. 20th, 2009 01:28 pm (UTC)
Да уж, что печально, то печально :)
pro_sha
Aug. 20th, 2009 02:04 pm (UTC)
LOL about he did not make the cut :)
kpoxa_e
Aug. 20th, 2009 02:18 pm (UTC)
Я аж подавилась, как услышала :)))
pro_sha
Aug. 20th, 2009 02:19 pm (UTC)
Могу себе представить :))

Про часы тоже конечно отлично!
(no subject) - kpoxa_e - Aug. 20th, 2009 02:20 pm (UTC) - Expand
(no subject) - pro_sha - Aug. 20th, 2009 02:22 pm (UTC) - Expand
( 31 comments — Leave a comment )